這則錯誤迅速引發台灣關注。臉書粉專「US Taiwan Watch: 美國台灣觀測站」及「Taiwan in München」接連轉發這個誤植頭版,並幽默寫下,「Taiwan, Thailand?」更戲謔表示「攻守交換,台灣尚勇,台灣出頭天!」
《新蘇黎世報》是瑞士歷史最悠久、最具影響力的德語報紙之一,以其嚴謹的國際報導聞名。此次卻將泰國與柬埔寨的停火新聞錯標為「台灣與柬埔寨」,讓原本與衝突無關的台灣意外登上國際頭版。雖然尚未見該報正式更正,但錯誤內容早已在網路上瘋傳。
網友則紛紛笑翻表示:「我也是看報紙才知道我們跟柬埔寨打起來了」「這是為了打詐騙據點嗎?」「台灣之光,這回是頭版的光」「終於不是我們被叫泰國,是泰國變我們了!」
其實,台灣與泰國的名字在英語中相近,混淆事件並不少見。2023年CNN轉播台北101跨年煙火時,也曾誤植字幕為「泰國首都迎接新年」,儘管事後澄清為畫面切換失誤,但類似事件仍屢見不鮮。
相關文章