<img src="https://sb.scorecardresearch.com/p?c1=2&amp;c2=35880649&amp;cv=3.6.0&amp;cj=1" alt="comScoreNoScript"/>
台大語言所邱振豪副教授(左)、陽明交大外國語文學系盧郁安教授(右)。(國立陽明交通大學提供)

台灣人講話「ㄣㄥ不分」正常! 陽明交大最新研究證實合併中

記者|林婉珺

陽明交大今(20日)透過新聞稿指出,台灣中文的「ㄣ」與「ㄥ」正在逐漸發生合併現象,並說明「ㄣ」屬於舌尖音,「ㄥ」則是舌根音,兩者原本應有明顯區別,但盧郁安和台大語言所邱振豪副教授使用超音波技術、聲學以及聽覺感知實驗,觀察說話者在發「音」、「英」、「深」、「生」等字的舌頭姿態,即使特別加重語氣,舌頭位置仍未有顯著差異,也就是台灣人日常說話時已經不太會刻意區分ㄣ與ㄥ兩個尾音。

研究指出,以「音」和「英」為例,在前面的母音為「ㄧ」時,舌尖的ㄣ傾向往舌根移動,與ㄥ合併,且合併情況普遍,所以台灣華語使用者聽到ㄥ時,因為有可能對應到ㄣ和ㄥ,導致判斷正確率下降,但相反聽到ㄣ時,聽覺感知正確率則大幅提高。

陽明交大指出,聲音裡還是藏有線索,雖然舌頭動作幾乎一樣,但受到前面母音影響,會讓用字發音出現不同程度「鼻化」,也就是聲音多了鼻音,也會讓母音聽起來像是聲音從鼻子裡出來般。研究也指出,越來越多台灣人可能不再靠舌位區分,而是轉而根據母音鼻化程度來分辨ㄣ和ㄥ。

盧郁安指出,「說話者雖然在發音時已經出現用鼻化程度來區分的傾向,但聽話者仍主要依靠傳統的舌位線索來理解語音。」這代表說與聽之間,其實存在一種認知落差,語音變化腳步也正在你我身邊悄悄展開。

更新時間 2025.08.20 19:16

更多新聞