<img src="https://sb.scorecardresearch.com/p?c1=2&amp;c2=35880649&amp;cv=3.6.0&amp;cj=1" alt="comScoreNoScript"/>

廣告

廣告

高雄捷運輕軌列車內「輕軌」一詞之播音並未使用台語,引起民眾注意。(示意圖,翻攝自高雄捷運 x 高雄輕軌臉書)

台師大台文系請命「高雄輕軌應翻成台語」 專業解答怎麼念

記者|劉映茹

高雄捷運輕軌列車內「輕軌」一詞之播音並未使用台語,引起當地民眾注意,而高雄捷運工程局也給出回答,表示輕軌一詞為外來語,若以台語播音容易造成民眾誤解。而國立台灣師範大學台灣語文學系於19日發布聲明,基於台灣語文專業,為善盡社會責任,對高雄市府做出呼籲。

首先,根據《大眾運輸工具播音語言平等保障法》及《國家語言發展法》,高雄輕軌的播音應依法完善台語廣播。另外,高雄市政府捷運工程局回應指「輕軌」為外來語,不須刻意翻譯成台語,「但外來語透過翻譯而普及乃是常態,華語的「輕軌」一詞即為一例」,認為台語播音會造成誤解和不便實屬多慮。

聲明指出,台語表達「輕軌」之詞彙早已存在,像是台北淡海輕軌播音使用「輕鐵」(khin-thih)一詞;在公視台語台、台視台語新聞、華視台語新聞中也有「輕鐵」、「輕便鐵路」(khin-piān thih-lōo)等稱呼,且車內仍有其他語言的廣播,認為工程局不採用台語稱呼「輕軌」之理由並不成立。

最後則提出見解,台語過去長期為台灣實質上的共通語,「但錯誤的語言政策造成台語快速流失」,呼籲政府、公部門應實踐該法之立法精神,並於各層面實踐台語,「使用新詞稱呼新事物尤為重要之一環」。

台師大台文系呼籲高捷應立即將台語播音中以華語發音的「輕軌」一詞改為台語「輕鐵」,另交通主管機關並應全面檢視、協助確保全國公共運輸有正確之台語播音。對此,高雄市長陳其邁今(20日)做出回應,表示自己就是《大眾運輸工具播音語言平等保障法》立法人,也對此事相當關心,「有再請捷運公司多作研究,到底母語台語到底是怎麼說,檢討研究看看怎樣比較好」。

更新時間 2024.02.20 17:29

更多新聞