台灣作家楊双子著、金翎譯的《臺灣漫遊錄》繼2024年獲得美國國家圖書獎後,如今再次在國際嶄露頭角,台灣時間今(31日)晚間9點,「國際布克獎」宣布,《臺灣漫遊錄》進入決選(短名單)。鏡文學早在前一週即約訪楊双子,被問到國際大獎肯定是什麼感想?楊双子說的卻是自己之外的事。

台灣作家楊双子著、金翎譯的《臺灣漫遊錄》繼2024年獲得美國國家圖書獎後,如今再次在國際嶄露頭角,台灣時間今(31日)晚間9點,「國際布克獎」宣布,《臺灣漫遊錄》進入決選(短名單)。鏡文學早在前一週即約訪楊双子,被問到國際大獎肯定是什麼感想?楊双子說的卻是自己之外的事。
楊双子著、金翎譯的《臺灣漫遊錄》在2024年底獲得美國國家圖書獎,成為首位獲得該殊榮的台灣作家。今年2月底,《臺灣漫遊錄》入圍國際布克獎初選(長名單),這是繼2018年吳明益以《單車失竊記》入圍之後,終於再有台灣作者進入初選。
鏡文學總編輯張惠菁在決選名單揭曉的前一個週末下午,和楊双子約了專訪,對於連續獲得國際大獎肯定,她想的卻是這樣對台灣的文學是否有幫助,她以諾貝爾文學獎得主韓江為例,韓江也得過國際布克獎,但韓國的文學是否有因為這樣更多進入到英語世界?「也許英語世界的讀者不是因為韓江、而是因為K-Pop去接觸韓國文學。那我們呢?我的入圍或得獎,是否讓更多人好奇臺灣文學是什麼?」
鏡文學完整專訪請見:〈與其談論我,我更想看到臺灣的下一個人 專訪臺灣第一位入圍國際布克獎決選的作家楊双子〉
相關文章