Threads的網友剪接各家台語新聞播報颱風消息,乍聽竟出現一連串「轟轟轟颱」,才發現「鳳凰颱風」的台語念法是Hōng-hông hong-thai,音同「轟」語調卻大不相同,讓他驚訝表示:「真的是三個轟轟轟颱都不一樣耶!台語真是博大精深。」
另外還有網友將主播播報「鳳凰颱風」的台語和歌曲〈Klaxon〉剪接,歌曲的「轟轟轟轟轟」與播報的「轟轟轟颱」無違和,立即吸引網友留言「鳳凰颱風主題曲」、「可惡!以後聽那首歌就會想到『鳳凰風颱』」、「如果有台語怪物,這題外國人會崩潰吧」。
就連i-dle上傳在YouTube的歌曲〈Klaxon〉,受惠「轟轟轟颱」討論聲浪,影片吸引歌迷前來朝聖「因為鳳凰颱風台語而來的」、「轟轟轟轟轟」。
