<img src="https://sb.scorecardresearch.com/p?c1=2&amp;c2=35880649&amp;cv=3.6.0&amp;cj=1" alt="comScoreNoScript"/>

廣告

廣告

遊客使用翻譯APP,軟體誤將「石榴」翻成「手榴彈」,因此驚動警方。(示意圖,pexels)

用翻譯軟體點餐「石榴變手榴彈」害慘他 男遊客遭上銬帶走

記者|徐如奕

根據葡萄牙發行量最大日報《晨郵報(Correio da Manhã)》等外媒報導,一名36歲來自亞塞拜然、說俄語的男遊客,10月27日到葡萄牙首都里斯本餐廳點果汁,他以手機翻譯軟體打上俄文的「石榴」,並翻譯成葡萄牙文,接著在餐巾紙上寫下翻譯後的單字交給服務生。

不過在俄文中,石榴與手榴彈因外觀有點雷同,寫法也近似(石榴:Гранат、手榴彈:граната),因此翻譯過程中,軟體可能無法區別兩單字不同,而不慎將俄文的「石榴」翻錯成葡萄牙的「手榴彈」(granada),服務生一看到敏感字眼,誤認是炸彈威脅而緊急報警。

男遊客隨後遭5名警員包圍,並當場遭上銬帶回調查,警詢時男遊客澄清自己的清白,檢警赴其住宿地點搜查後,也確認他並未攜帶任何武器,最後認定為烏龍事件,將人釋放。

更新時間 2023.11.01 21:42

更多新聞