<img src="https://sb.scorecardresearch.com/p?c1=2&amp;c2=35880649&amp;cv=3.6.0&amp;cj=1" alt="comScoreNoScript"/>

廣告

廣告

多數台灣民眾會用「Q」形容食物,但歐洲人搞不懂是什麼意思。(資料照)

「台灣人說QQ是什麼意思?」歐洲參賽者猜錯 痛失百萬獎金

記者|鏡新聞

在台灣用「Q」形容食物是什麼意思?德國益智節目考倒參賽者。(翻攝自Nooobskills YouTube)

透過德國益智節目《Wer weiß denn sowas?》(誰知道這種事?)畫面可見,這道題目就問參賽者,「在台灣,如果形容食物Q或者QQ,是什麼意思?」其中,答案選項有:「A,有家鄉媽媽的味道」「B,具有彈性及橡膠的稠度」「C,形容食物含有酒精」。

豈料,參賽者竟然選擇「C,形容含有酒精」,答錯了,痛失百萬元獎金。消息回到台灣,多半民眾皆可直接選擇正確答案,QQ的意思是「具有彈性及橡膠的稠度」。

事實上,台灣人常使用的「Q」或「QQ」,是台語的用法。根據教育部台灣閩南語辭典,「Q」的音讀khiū,正是對照「𩚨」(食丘),形容食物柔軟而有彈性、韌性;在1932年就有收錄於《台日大辭典》,當時寫成「𩜞」(食邱),後來民間通用「𩚨」(食丘),也常寫成「糗」作為台語用字。

更新時間 2022.03.09 14:13

更多新聞