
冷知識?一名網友在Threads中發布貼文,表示收到金門高粱復刻禮盒時,發現酒標上的字,是由右往左讀,有小孩好奇問說,為什麼字讀的順序顛倒?對此,原PO解釋說,2004年立法院才通過《公文程式條例》,將公文直式書寫在隔年改為橫式書寫。
冷知識?一名網友在Threads中發布貼文,表示收到金門高粱復刻禮盒時,發現酒標上的字,是由右往左讀,有小孩好奇問說,為什麼字讀的順序顛倒?對此,原PO解釋說,2004年立法院才通過《公文程式條例》,將公文直式書寫在隔年改為橫式書寫。
一名網友在Threads中發布貼文,表示最近收到金門高粱的復刻禮盒,被親戚家小孩看到,問說怎麼有標籤中文順序顛倒?原PO這才解釋,以前商標、字幕都是要由右唸往左。他也說,上網查發現台灣在1970年代才開始左右混用,「慢慢從右到左變成左到右,酒標也是從1980年變成左往右,但教育部直到2004年才明確規定,是要由左往右唸」。
事實上,台灣早期不論是商標、電視電影的字幕,都是由右往左。這是源自於古代書寫竹簡時右手持筆、左手持簡,因此由右往左。而台灣人使用正體中文沒有規定出版物的文字方向,在1990年代時多有使用橫書的趨勢;再加上由於過去無任何強制政策,民間慢慢養成「直書由右至左、橫書由左至右」的默契,而後政府也將此默契訂為規定,但文字排列方法混用隨處可見;舉例來說,早期火車站站名是由右往左書寫,也因此復刻的金門高粱酒標才會由右往左書寫。