台灣文學躍上國際舞台!由台灣作家楊双子創作、譯者金翎翻譯的長篇小說《臺灣漫遊錄》,榮獲英國文壇重要獎項國際布克獎 ,創下台灣文學首度奪獎紀錄。行政院長卓榮泰今(21日)表示,能擁有楊双子與金翎是台灣的幸運,讓世界看見《臺灣漫遊錄》更是全台灣的驕傲,政府也將持續強化文學創作與出版支持機制,協助更多台灣作品走向世界。
國際2026.05.21 15:31 臺北時間
《臺灣漫遊錄》勇奪國際布克獎 卓榮泰:全台灣的驕傲
- 記者|陳宣羽
《臺灣漫遊錄》英文版《Taiwan Travelogue》於英國倫敦獲頒國際布克獎,成為首部拿下該獎項的台灣文學作品,也讓台灣文學在國際能見度再度提升。該作品曾獲台灣金鼎獎、日本翻譯大賞首獎及美國國家圖書獎翻譯文學大獎,目前已售出24國版權,在台灣銷量突破4萬本。
行政院發言人李慧芝轉述,卓榮泰在院會中肯定楊双子與金翎的表現,感謝兩人讓台灣文學走向世界,也促進英語世界對台灣的理解與認識。他指出,楊双子在得獎感言中提到「能夠生為一名台灣人,是我的幸運;能夠以台灣作家的身分站在這裡,是我的驕傲」,令人相當感動。
卓榮泰表示,政府將持續支持文化創作與創作自由,並請文化部盤點現行文學支持政策,進一步強化出版產業的獎勵、人才培育及國際推廣機制,同時提高國際文學競賽獲獎獎勵金,提供創作者、譯者及出版社更多實質協助。
《臺灣漫遊錄》以1938年日治時期台灣為背景,描述虛構的日本作家青山千鶴子來台旅行,與通譯王千鶴共同漫遊台灣各地,透過旅途中的交流,呈現殖民時代下台灣與日本之間複雜微妙的關係。作品融合歷史考證、虛構敘事與文化書寫,也被外界視為台灣文學近年最具代表性的作品之一。
譯者金翎則曾在得獎感言中提到,希望持續將更多台灣文學介紹給英語世界,讓外界理解台灣社會多元且自由的樣貌,並透過文學讓世界看見台灣。